Acerca del proyecto
Qué es World English
World English (WoE) es una revisión deliberada del inglés que conserva lo que funciona y corrige lo que no, con el objetivo de una variante regular, predecible, más fácil de aprender y aún legible para cualquiera que sepa inglés.
El inglés es la lengua por defecto de internet, la ciencia, la aviación, los negocios y los viajes. También es, por accidente de la historia y no por diseño, uno de los idiomas más difíciles de aprender bien: su ortografía rara vez predice su sonido, sus verbos y plurales están plagados de excepciones que hay que memorizar, y muchas de sus «reglas» no son reglas en absoluto, sino listas. En muchos aspectos World English es un subconjunto del inglés británico y estadounidense: toma el núcleo común y descarta los bordes irregulares. En otros es una auténtica reforma, que reemplaza reglas irreparables por algo más simple.
Por qué existe
Hoy quien aprende debe asimilar miles de grafías irregulares, cientos de verbos irregulares, un sistema de tiempos sobredimensionado y una capa de decisiones casi arbitrarias que ni los propios nativos saben explicar. Nada de esa complejidad hace falta para comunicarse con claridad: es residuo histórico. World English pregunta, con rigor: ¿cuán simple podría ser el inglés sin dejar de ser inglés? Es un esfuerzo de investigación y diseño, no una campaña para que nadie cambie de idioma.
Principios de diseño
- Restar antes de añadir. La primera herramienta es eliminar irregularidad, no inventar gramática nueva. La mayoría de las mejoras vienen de regularizar lo que ya existe.
- Reformar solo cuando restar no basta. Donde una regla es arbitraria sin remedio, se reemplaza por una única regla predecible, aunque esa forma no sea inglés estándar.
- Seguir siendo legible. La ortografía se regulariza solo de forma leve. Una página de World English nunca debería parecerle ajena a un lector de inglés.
- Una regla, sin listas de excepciones. Una característica está «terminada» solo cuando puede enunciarse como una regla que un principiante pueda aplicar, sin una tabla de casos especiales.
- Documentar el porqué. Cada divergencia del inglés estándar se registra junto con el problema de aprendizaje que resuelve y el compromiso que acepta.
Cómo se está diseñando
Cada paso produce documentación sobre la que se apoya el siguiente. Nada se decide en silencio.
- Mapear el inglés estándar: documentar las reglas reales como base.
- Catalogar las dificultades: registrar con qué luchan quienes aprenden, y por qué.
- Diseñar las soluciones: para cada dificultad, una regla regularizada con ejemplos y compromisos.
- Especificar el idioma: consolidar las reglas en las especificaciones.
- Probar que las reglas encajan: aplicarlas a pasajes reales y verificarlas de forma mecánica.
- Construir las herramientas: traductores y apoyo a la pronunciación.
Qué no es
- No es un reemplazo del inglés en la literatura, el derecho o el uso cotidiano nativo.
- No es un inglés «rebajado»: expresa las mismas ideas con menos maquinaria arbitraria.
- No es una reescritura fonética: los cambios de ortografía son conservadores y reconocibles.
- No está terminado: las reglas siguen cambiando a medida que se resuelven.