Questa pagina è disponibile solo in inglese.
Agent Skill
Translate in your agent
A single Agent Skill that does full, judgment-based World English translation — both directions, in any AI coding agent that can read a file. Install once, it stays fresh on its own.
What it is
The in-browser translator on this site is deliberately
conservative: it applies only the high-confidence, closed-class rules and flags everything
that needs judgment — dropping an article, dropping a third-person -s, resolving
a homograph. This skill is the judgment layer. Point your agent at a passage and ask it to
translate to or from World English, and it resolves the flagged cases too, using the same
published rules a human translator would apply by hand.
It works the same way in Claude Code, Cursor, Codex, Gemini CLI, or any agent that can read a Markdown file — one skill, not one rewrite per agent. Notes are optional: ask for a clean translation, or ask it to explain the changes and it cites the rule behind each one, the same way the samples page does.
Install
Run this once:
curl -fsSL https://worldenglish.tugulab.org/install.sh | sh
It downloads the skill to ~/.agents/skills/world-english-translator/ and, if
Claude Code is installed, automatically symlinks it into
~/.claude/skills/. The script is POSIX sh, needs only
curl and tar, and is safe to re-run — re-running refreshes the
skill in place.
Per-agent wiring
The skill content is the same everywhere — only how an agent discovers it differs.
- Claude Code — done automatically by the installer. Manual fallback:
ln -s ~/.agents/skills/world-english-translator ~/.claude/skills/world-english-translator - Other agents — point your agent, or your project's
AGENTS.md, at:~/.agents/skills/world-english-translator/SKILL.md - Manual install (any agent) — download the
skill folder
into
~/.agents/skills/yourself.
Keep it fresh (weekly)
The rules keep changing as they're worked out, so the skill is designed to update itself
rather than go stale. Answer y when the installer asks about a weekly
auto-update, or pass --cron up front:
curl -fsSL https://worldenglish.tugulab.org/install.sh | sh -s -- --cron
This adds a Monday 09:00 crontab entry that re-runs the installer, rewriting
the neutral copy — any agent symlinked to it (Claude Code included) picks up the fresh
content automatically, with no re-linking needed. Prefer to manage it yourself? The
equivalent line is:
0 9 * * 1 curl -fsSL https://worldenglish.tugulab.org/install.sh | sh Using it
Once installed, just ask, in plain language:
- "Translate this to World English: …"
- "Translate this to World English, and explain the changes."
- "Put this World English back into standard English."
Source
The skill is part of the World English repository, under the same open licensing as the rest of the project — code MIT, docs CC BY 4.0.